Mostrar mensagens com a etiqueta JOSÉ PEDRO MACHADO - PROFESSOR - MORREU EM 2005 - 27 DE JULHO DE 2022. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta JOSÉ PEDRO MACHADO - PROFESSOR - MORREU EM 2005 - 27 DE JULHO DE 2022. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 27 de julho de 2022

JOSÉ PEDRO MACHADO - PROFESSOR - MORREU EM 2005 - 27 DE JULHO DE 2022

 

José Pedro Machado

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
José Pedro Machado
Nome completoJosé Pedro Machado
Nascimento8 de novembro de 1914
FaroPortugal
Morte26 de julho de 2005 (90 anos)
LisboaPortugal
OcupaçãoProfessorfilólogoescritor e historiador
PrémiosMedalha de Mérito Cultural (1999)

José Pedro Machado GOIH • GOIP (Faro8 de novembro de 1914 — Lisboa26 de julho de 2005) foi um professorfilólogolinguista, historiador, dicionarista, camonista, bibliógrafo e arabista português.

Biografia

Formou-se em Filologia Românica na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa em 1938, e em Ciências Pedagógicas nas Universidades de Lisboa e de Coimbra. Era viúvo de Elza Paxeco, a primeira senhora doutorada pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

Foi professor do Ensino Técnico Profissional, leccionando na Escola Industrial Fonseca Benevides (1939/1940), Escola Comercial Veiga Beirão (1940/1941,1946/1947 e 1947/1948), Escola Comercial Patrício Prazeres (1941/1942, 1943/1944, 1944/1945), Escola Industrial e Comercial Gabriel Pereira, Évora (1948/1949) e Escola Industrial Afonso Domingues, desde 1949 até à aposentação, em 1979.

Membro do Júri de exames de admissão ao Instituto Industrial de Lisboa de 1951 a 1959.

Membro do Júri de exames de admissão ao Instituto Comercial de Lisboa de 1955 a 1959.

Discípulo de David Lopes na Universidade de Lisboa, e de José Leite de Vasconcelos, é tido como um dos maiores dicionaristas da língua portuguesa. José Pedro Machado publicou dois dos mais relevantes dicionários do idioma, o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa e o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa.

Fez parte de vários júris de admissão a estágios do Ensino Técnico Profissional aos Institutos Comerciais e Industriais.

Foi relator da Comissão do Vocabulário, Dicionário e Gramática da Academia das Ciências de Lisboa (1938-1940).

Publicou com sua esposa, Elza Paxeco, o Cancioneiro da Biblioteca Nacional, 1949-1964.

Participou em vários congressos, em Coimbra, em Lisboa, em Saragoça, em Sevilha, tendo sido Secretário-geral do I Congresso Nacional do Ensino Técnico Profissional, realizado em Portugal em 1958.[1]

Fez parte da Missão Portuguesa ao IV Colóquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros, em São Salvador da Baía, Universidade Federal da Baía, agosto de 1959.

Participou do Congresso Histórico de Portugal Medievo, realizado de 6 a 10 de novembro de 1959, em Braga.

Teve a seu cargo o Inventário e Unificação da Terminologia Técnica Portuguesa,1961.

Presidente da Secção de Estudos Luso-Árabes da Sociedade de Geografia de Lisboa.

Também participou no XXVI Congresso Luso-Espanhol para o Progresso das Ciências, realizado no Porto em junho de 1962.

Colaborou no Dicionário de História de Portugal, dirigido por Joel Serrão.[2]

Com uma bibliografia que ultrapassa a centena, o investigador publicou ainda trabalhos como a transcrição do Cancioneiro de Évora (1951), a Biobibliografia de David Lopes (1967), os Dispersos de D. Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 3 vols. (1969-1972).

Colaborou com o Dr. Raul Machado na RTP no programa "Charlas Linguísticas".

Durante toda sua vida académica manteve diálogo com o filólogo brasileiro Antenor Nascentes.

O seu nome encontra-se presente nas toponímias de Faro, Lisboa e de Loulé.

Centro de Estudos Filológicos (1938/39). Aos domingos à tarde, José Pedro Machado (segundo à direita) ia apresentar as suas palestras a que assistiam professores do Ensino Secundário, licenciados em Letras, e, muitas, vezes, o mestre José Leite de Vasconcelos (ao centro, sentado).

Instituições a que pertenceu

Principais condecorações recebidas

  • Grande-Oficial da Ordem da Instrução Pública. Alvará de 14 de novembro de 1995.[3]
  • Medalha de Ouro da Cidade de Faro. Atribuída a 7 de setembro de 1997.
  • Medalha de Mérito Cultural. Despacho do Ministro da Cultura de 11 de outubro de 1999.
  • Grande-Oficial da Ordem do Infante D. Henrique. Alvará de 8 de junho de 2007. - a título póstumo.[3]

Obras

Lista incompleta
  • Notas Etimológicas[4]
  • «Saga» não «zaga»[5]
  • Miona[6]
  • A fala da moura das «Cortes de Júpiter»[7]
  • Alguns Vocábulos de Origem Árabe[8]
  • Contemplação de São Bernardo, segundo as seis horas canónicas do dia (ed. do ms. do séc. XV)[9]
  • Comentários a alguns arabismos do «Dicionário» de Nascentes[10]
  • Curiosidades Filológicas[11]
  • As línguas do mundo. Lisboa: Empresa Contemporânea de Edições, Lda.
  • Gonçalves Viana (diversos textos)[12]
  • Acrescentos de Gonçalves Viana às suas Apostilas. Outras notas a propósito.Fasc. I. Lisboa: Separata do Boletim de Filologia, T. VII, 1940.
  • Sintra Muçulmana[13]
  • Porque foi escrita a «Origem da Língua Portuguesa» de Duarte Nunes de Leão? [14]
  • Acrescentos de Gonçalves Viana às suas Apostilas. Outras notas a propósito. Fasc. II. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos, 1941.
  • O Português do Brasil[15]
  • Breve História da Linguística[16]
  • Le professeur David Lopes (1867-1942). Bulletin Hispanique, Tome XLV, Nº 1, Janvier 1943.
  • Elementos Hispânicos do Vocabulário Latino[17]
  • Arte Poética - Boileau, na tradução do Conde da Ericeira. Prefácio e notas de J. P. M. [18]
  • O problema da transcrição portuguesa do alfabeto arábico[19]
  • A Língua Arábica do Andaluz, segundo os «Prolegómenos» de Iben Caldune[20]
  • Colaboração nos Descobrimentos Portugueses, do Dr. João Martins da Silva Marques, seu Professor na Universidade. [21]
  • Verdes Anos de Bernard Shaw - Tradução. Lisboa: Editorial Minerva, 1944.
  • As Origens do Português[22]
  • Os Estudos Arábicos em Portugal[23]
  • Origem da Língua Portuguesa - Duarte Nunes de Leão. Quarta edição da obra, com estudo preliminar e anotações de J. P. M. [24]
  • Aventuras de um Guerreiro Mongol (A Bandeira Azul), de David-Léon Cahun. Tradução, prefácio e notas de J. P. M. [25]
  • Bases da Nova Ortografia[26]
  • Grande Dicionário da Língua Portuguesa de António de Morais Silva. Décima edição. [27]
  • Cancioneiro da Biblioteca Nacional: antigo Colocci-Brancuti. Leitura, Comentários e Glossário de Elza Paxeco e J. P. Machado. [28]
  • Évora Muçulmana[29]
  • Adolfo Coelho e o Romanço Moçarábico[30]
  • Cancioneiro de Évora[31]
  • Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa[32]
  • Questões Etimológicas.Revista de Portugal, Série A-Língua Portuguesa, Vol.XVII, 1952.
  • Dicionário do Estudante[33]
  • Os Estudos Arábicos em Portugal. Lisboa.
  • O Testamento de Afonso II(1214). Lisboa: Revista de Portugal, Série A-Língua Portuguesa, Vols XX e XXI, 1956.
  • O Testamento de D. Mafalda (1256). Lisboa: Revista de Portugal, Série A- Língua Portuguesa, Vol. XXI, 1956.
  • Gramática da Língua Portuguesa de João de Barros. Organizada por J. P. M. [34]
  • Influência Arábica no Vocabulário Português[35]
  • Dicionário da Língua Portuguesa, SLP. Coordenação de J. P. M. [36]
  • Em Louvor da Língua Portuguesa. Compilação e notas de J. P. M. [37]
  • A Carta-Proémio do Marquês de Santilhana[38]
  • Vocabulário da língua portuguesa: onomástico e de nomes comuns com esquema de conjugação dos verbos irregulares[39]
  • Dicionário da Língua Portuguesa[40]
  • À Margem dos Livros[41]
  • Aspectos do Português Primitivo e sua adaptação em formas toponímicas colhidas em textos arábicos[42]
  • António de Morais Silva - Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa[43]
  • Os mais antigos Arabismos da Língua Portuguesa (Séculos IX-XII)[44]
  • A Transcrição Portuguesa do Alfabeto Arábico[45]
  • Notas de Toponímia Portuguesa[46]
  • Lexicologia científica de origem oriental nos «Colóquios dos Simples e Drogas»[47]
  • Os prováveis primeiros arabismos recebidos pela língua portuguesa no Oriente. Comunicação apresentada ao XXVI Congresso Luso Espanhol para o Progresso das Ciências, realizado no Porto em Junho de 1962. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, Vol. XXVII, 1962.
  • Um trabalho desconhecido(?) da Academia Ortográfica Portuguesa. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, Série A- Língua Portuguesa, Vol. XXVII, 1962.
  • Contribuição para o estudo do elemento arábico na terminologia naval portuguesa. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, Série A - Língua Portuguesa, Vol. XXVIII, 1963.
  • Elementos arábicos no vocabulário técnico dos «Colóquios» de Garcia d'Orta[48]
  • Terminologia linguística. Lisboa: Separata do Boletim Escolas Técnicas, nº 27, 1963.
  • Sobre a palavraEstau(Texto anónimo publicado em 1788). Lisboa: Separata da Revista de Portugal-Série A-Língua Portuguesa, Vol.XXVIII, 1963.
  • Notas soltas sobre a influência arábica na Língua Portuguesa[49]
  • A Península Hispânica segundo um geógrafo arábico do século XII. Prefácio e tradução de J. P. M. [50]
  • A doação de Açafa(1198). Lisboa.
  • O Elogio de Francisco Adolfo Varnhagen por Oliveira Lima. Lisboa: Separata da Revista de Portugal-Série A-Língua Portuguesa, Vol.XXIX, 1964.
  • Os Estudos arábicos em Portugal. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, 1964.
  • Versão desconhecida de uma carta de João de Barros (1531). Lisboa: Separata da Revista de Portugal-Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXIX, 1964,
  • À Margem do meu «Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa»[51]
  • Carta ao Dr. Martim Lopes (1500). Lisboa.
  • O Nome Brasil. Lisboa: Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXX 1965.
  • Notas de Toponímia:Aix-la-Chapelle. Lisboa: Separata da Revista de Portugal - Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXX, 1965.
  • Nótulas de Sintaxe Portuguesa[52]
  • O Nome Brasil. Braga: Separata da revista Scientia Ivridica, tomo XIV, nºs 73-74, Maio-Agosto, 1965.
  • Ainda o nome Brasil. Lisboa: Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXI, 1966.
  • Mo(n)sse Beltram de Claquim. Lisboa: Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXI, 1966.
  • Taprobana, Ceilão e Samatra, em colaboração com o Eng. Viriato Campos. Lisboa:Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXI, 1966
  • Uma carta de Gonçalves Dias sobre a língua portuguesa. Lisboa:Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXI, 1966.
  • Uma proposta para a impressão do Cancioneiro do Colégio dos Nobres. Lisboa:Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXI, 1966.
  • A propósito do Taprobânico Achém (A ode de Camões ao Conde do Redondo). Lisboa: Separata da Revista de Portugal- Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXII, 1967.
  • Biobibliografia de David Lopes[53]
  • Origens do Português do Sul[54]
  • David Lopes, o homem e a obra[55]
  • Mo(n)sse Beltram de Claquim. Rio de Janeiro: Separata de Estudos Filológicos, em homenagem a Serafim da Silva Neto, 1967.
  • Origens do Português (ensaio).2ªed.revista. Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1967.
  • Topónimos Estrangeiros em Fernão Lopes[56]
  • Nomes árabes de terras de Portugal - David Lopes. Colectânea organizada por J. P. M. [57]
  • A propósito do antigo nome arábico de Lisboa. Em colaboração com Elza Pacheco. [58]
  • Da importância do Roteiro da Viagem de Vasco da Gama (Aos Heróis de 1497).Em colaboração com o Eng. Viriato Campos. Lisboa: Artigos saídos no Diário de Lisboa. Em Junho de 1967. 1968.
  • Nótulas sobre línguas francas. Lisboa: Revista de Portugal, Série A-Língua Portuguesa, Vol. XXXIII, 1968.
  • Vasco da Gama e sua viagem de descobrimento. Em co-autoria com Viriato Campos. [59]
  • Notas sobre o Ensino da Língua Portuguesa. Lisboa.
  • Esta he a Linguagem de Calecut. Lisboa: Separata da Revista de Portugal-Série A, Língua Portuguesa, Vol. XXXV, 1970.
  • Notícia deÇertos rregnos que estam de Calecut pera a banda do sull. Lisboa: Separata dos Anais do Clube Militar Naval, 1 a 3, Janeiro-Março, 1970.
  • Ensaio sobre Faro no Tempo dos Mouros[60]
  • Dicionários – alguns dos seus problemas[61]
  • Arabismos em Diplomas(real ou supostamente)do Século IX. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, Série A, Língua Portuguesa,Núm. Especial, 1971.
  • Notas soltas sobre a Reforma do Ensino (com algumas considerações sobre o Ensino Técnico). Lisboa: Separata da Revista Ocidente, Vol. LXXX, 1971.
  • Luís de Camões - Momentos Literários: colectânea das obras atribuídas ao épico. Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1971.
  • Factos,Pessoas e Livros: comentários através dos tempos - I vol. Lisboa: Livraria Portugal, 1971.
  • Factos,Pessoas e Livros: comentários através dos tempos - II vol. Lisboa: Livraria Portugal, 1971.
  • Proémio e carta do Marquês de Santilhana. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, 1972.
  • O Dicionário da Academia Brasileira de Letras. Lisboa: Separata da Revista Ocidente. Vol. LXXXIII, 1972.
  • Léxico Oriental n'Os Lusíadas. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, Série A, Língua Portuguesa, Núm. Especial, 1972.
  • António Gonçalves, o impressor d'Os Lusíadas. Lisboa: Revista Prelo, Nº2, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1972.
  • Dispersos-originais portugueses de Carolina Michaelis de Vasconcelos. Organização e publicação em 3vols. Lisboa: Separata da Revista Ocidente, 1969-1972.
  • A propósito da Sura CV do Alcorão[62]
  • Cartas dirigidas a David Lopes. Coordenação e notas de J. P. M. [63]
  • Topónimos estrangeiros e alguns derivados. Lisboa: Separata da Revista de Portugal, 1973.
  • Moçambique : contributos para a língua portuguesa. Lisboa: Boletim da Sociedade de Língua Portuguesa, 1973.[64]
  • A propósito da Aliança Luso-Britânica. Lisboa: Livraria Portugal, 1973.
  • Fim dos medos antigos no Atlântico. Centro de Estudos de Marinha, 1974.
  • Posturas do Concelho de Lisboa (Século XIV).Apresentação de Francisco José Veloso. Leitura paleográfica, nótula e vocabulário de JPM. Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1974.
  • Santa Bárbara de Nexe. Faro: Separata dos Anais do Município de Faro, 1974.
  • O meu Mestre e Amigo Antenor Nascentes. Rio de Janeiro: Separata de Romanitas, Vol. 12 e 13, 1975.
  • Toponímia Arábica do Algarve. Faro: Correio do Sul, 1975.
  • Ensaio sobre a Toponímia do Concelho de Faro. Faro: Separata dos Anais do Município de Faro, 1976.
  • Camões foi Renovador da Língua Portuguesa?. Lisboa: Separata do Boletim Bibliográfico da Livraria Portugal, 1977.
  • Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa 3ª ed. Em 5 vols. Lisboa: Livros Horizonte, 1977.
  • Os Árabes e a nomenclatura naval portuguesa. Matosinhos: Separata do Boletim da Biblioteca Municipal de Matosinhos, nº 22, 1978.
  • Educação popular e processo de consciencialização. Tradução. Lisboa: Livros Horizonte, 1978.
  • Dicionário de Dúvidas e Dificuldades da Língua Portuguesa Vol I. Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1978.
  • Alcorão. Tradução directa do árabe e anotações de J. P. M. [65] Vide Lista de traduções do Alcorão.
  • Crónica da Conquista do Algarve (Texto de 1792) - Comentários e Notas. Faro: Separata dp Nº VIII dos Anais do Município, 1979.
  • Ensaio sobre a Toponímia do Concelho de Oeiras. Oeiras: Câmara Municipal de Oeiras; 1980.
  • Notas Camonianas. Lisboa: Edições Horizonte, 1981.
  • Grande Dicionário da Língua Portuguesa. 2ª ed. em 12 vols. Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, Amigos do Livro,1981.
  • Factos, Pessoas e Livros: comentários através dos tempos - III. Lisboa: Livraria Portugal, 1981.
  • Nomes de Navios Portugueses nos séculos XIII, XIV e XV. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências"nº2, 1982.
  • Adeus às aulas.... Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Junho 1982.
  • Algumas notas sobre o Algarve no século XIII. Faro: Separata dos Anais do Município de Faro, nº XII, 1983.
  • Nomes de terras achadas pelos portugueses no século XV. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências" nº 4, 1983.
  • Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa. 1ª ed. em 3 vols. Lisboa: Editorial Confluência,1984.
  • De Ossónoba à sua Ria Formosa. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências", nº5, 1985.
  • Alguns dos anglicismos usados em Portugal. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências", nº6, 1985.
  • A propósito da ortografia portuguesa. Fundão: Colectânea de artigos publicados no Jornal do Fundão, 1986.
  • Ensaio sobre a Toponímia do Concelho de Loulé. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências" nº7, 1987.
  • Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados. 4ª ed. Lisboa: Livros Horizonte, 1987.
  • Afonso X, o Sábio, Poeta e Tradutor. Lisboa: Academia Portuguesa da História, Separata do 7º Centenário da Morte de Afonso X, o Sábio, 1987.
  • Primeiro centenário da morte de Dozy. Lisboa: Academia Portuguesa da História, Separata dos Anais, II Série, Vol.32, Tomo I, 1989.
  • Elogio do Padre António Brásio. Lisboa: Academia Portuguesa da História, 1989.
  • Evolución del portugués en América. Lengua culta y lengua popular. Presencia e influencias de las lenguas indígenas. Separata de"Iberoamérica, una comunidad", Tomo I. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica, 1989.
  • Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados. 5ª ed. Lisboa:1989.
  • Notas soltas sobre Língua Portuguesa. Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências", nº12, 1990.
  • Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados. 6ª ed. Lisboa: Livros Horizonte, 1990.
  • Vocabulário Português de Origem Árabe. Lisboa: Editorial Notícias,1991.
  • Grande Dicionário da Língua Portuguesa. Em 6 vols. Lisboa: Círculo de leitores.1991.
  • Factos, Pessoas e Livros: comentários através dos tempos - IV. Lisboa: Livraria Portugal, 1991.
  • Palavras a Propósito de Palavras – notas Lexicais. Lisboa: Editorial Notícias,1992.
  • Arabismos na Toponímia Lisboeta. Lisboa: Separata da Sociedade de Língua Portuguesa, Série "Estudos e Conferências, nº13, 1992.
  • Dicionário Enciclopédico Alfa.Em 2 vols. Lisboa: Alfa, 1992.
  • Terras de Além no Relato da Viagem de Vasco da Gama. Coimbra: Revista da Universidade de Coimbra, nº 37, 1992.
  • Estudos Universitários de Língua e Literatura - Homenagem ao Prof. Leodegário A. de Azevedo Filho. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1993.
  • Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa. 2ª ed. em 3 vols. Lisboa:Livros Horizonte, Ed. Confluência,1993.
  • Estrangeirismos na Língua Portuguesa. Lisboa: Editorial Notícias,1994.
  • D.Pedro e a Cidade de Faro. Faro:Separata dos Anais do Município de Faro, nº XXIV, 1994.
  • Ensaios Literários e Linguísticos. Lisboa: Editorial Notícias,1995.
  • Ensaios Histórico-Linguísticos. Lisboa: Editorial Notícias,1996.
  • O Grande Livro dos Provérbios 1ª ed. Lisboa: Editorial Notícias,1996.
  • Ensaios Arábico-Portugueses. Lisboa: Editorial Notícias,1997.
  • Vasco da Gama: o homem, a viagem, a época. (versão modernizada). Lisboa: 1997.
  • Toponímia Alcantarense. Lisboa: Olisipo, II Série, nº 5, Dezembro de 1997.
  • O Grande Livro dos Provérbios 2ª ed. Lisboa: Editorial Notícias,1998.
  • Algarve Mouro, Algarve Português. Faro: Stilus, nº1, 1999.
  • Dicionário da Língua Portuguesa: revisto e actualizado: 45000 vocábulos 1ª ed. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1999.
  • Breve Dicionário Enciclopédico da Língua Portuguesa. Lisboa: Publicações Dom Quixote,1999.
  • O Topónimo Almada. Almada: Separata dos Anais de Almada, nº 3, 2000.
  • Recordando José Leite de Vasconcelos: um testemunho pessoal. Oeiras: Câmara Municipal de Oeiras, in Estudos Arqueológicos de Oeiras, vol. 8, 1999/2000.
  • Tentativa de introdução ao estudo da influência arábica no vocabulário português. Faro: Stilus, nº 2, Jan-Jun.2000.
  • Toponímia pré-árabe no Algarve. Faro: Stilus, nº4-5, Janeiro-Dezembro, 2001.
  • Grande Vocabulário da Língua Portuguesa. 1ª ed. Em 2 vols. Lisboa: Âncora Editora,2001.
  • Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados. 8ª ed. Lisboa: Livros Horizonte, 2003.
  • Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa. 3ª ed. em 3 vols. Lisboa:Livros Horizonte,2003.
  • Breve história da Língua Portuguesa. Santarém: Página Editora, 2003.
  • Badalhouce, Badajoz, suas origens. Lisboa: Academia Portuguesa da História, 2004.
  • O Grande Livro dos Provérbios 3ª ed. Lisboa: Editorial Notícias,2005.
  • A obra de Frei José de Santo António Moura. Lisboa: Academia Portuguesa da História, 2005.
  • Factos, Pessoas e Livros: comentários através dos tempos - V Vol.. Lisboa: Edição Comemorativa do 60º Aniversário da Livraria Portugal, 2006. (Póstumo)
  • O Grande Livro dos Provérbios 4ª ed. Lisboa: Casa das Letras,2011. (Póstumo)

Jornais e revistas onde manteve colaboração no domínio da filologia

  • A Folha do Norte (Belém do Pará)
  • Diário Popular
  • Diário de Lisboa
  • A Capital
  • Brotéria
  • Jornal do Fundão
  • Correio do Sul (Faro)
  • O Algarve (Faro)
  • Stilus (Faro)
  • Democracia do Sul (Évora)
  • Jornal de Sintra
  • Bulletin Hispanique (Bordéus)
  • Revista Filológica (Rio de Janeiro)
  • Romanitas (Rio de Janeiro)
  • Boletim de Filologia (Lisboa)
  • Anais da Câmara Municipal de Faro
  • Revista de Portugal
  • Ocidente
  • O Islão
  • Olisipo
  • Boletim Mensal da Sociedade de Língua Portuguesa
  • Língua e Cultura (Sociedade de Língua Portuguesa)
  • Memórias do Centro de Estudos da Marinha (hoje Academia de Marinha)
  • Serviços Bibliográficos da Livraria Portugal. Durante 50 anos, publicação no Boletim de artigos sobre temas variados.
  • Diário de Notícias Desde 1996, pequenas nótulas sobre problemas de Língua Portuguesa nas edições de domingo.

Notas e referências

  1.  Único realizado. Cf. Congresso Nacional do Ensino Técnico Profissional, 1, Lisboa, 1958. Congresso Nacional do Ensino Técnico Profissional: Sumários das Comunicações. Lisboa: C.N.E.T.P., 1958.
  2.  Cf. SERRÃO, Joel (dir.). Dicionário de História de Portugal. Lisboa: Iniciativas Editoriais, 4 vols., 1963-1968.
  3. ↑ Ir para:a b «Cidadãos Nacionais Agraciados com Ordens Portuguesas». Resultado da busca de "José Pedro Machado". Presidência da República Portuguesa. Consultado em 16 de abril de 2016
  4.  A primeira parte deste pequeno trabalho data de Novembro de 1935, a segunda, de Janeiro de 1936. Boletim de Filologia, tomo IV. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos, 1936. Páginas 186-192.
  5.  Texto com data de Março de 1937. Idem, tomo V. Idem, 1937. Páginas 170-177.
  6.  Artigo datado de Abril de 1937, mas que apenas foi publicado no ano posterior. Ibidem, 1938. Páginas 368-374.
  7.  Um texto que, tal como os anteriores, elaborou quando era ainda estudante. Lisboa: Revista da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, I.ª série, tomo V, n.º 1-2, ano de 1938. Páginas 221-249.
  8.  Boletim de Filologia, tomo VI. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos, 1939. Páginas 1-33.
  9.  Idem, 1939. Páginas 97-157.
  10.  Ibidem, Lisboa: Imprensa Nacional de Lisboa, 1940. Páginas 225-328. Foi a sua tese de licenciatura em Filologia Românica.
  11.  Ibidem, 1940. Páginas 403-437.
  12.  Ibidem, tomo VII. Ibidem, 1940. Páginas 1-16; 49-112; 121-160; 261-292; 293-356.
  13.  Separata em 14 páginas dos artigos publicados, em 1940, in n.ºs 332-33-34 do «Jornal de Sintra». Sintra: Imprensa Mediniana, 1940[ligação inativa].
  14.  Rio de Janeiro: Revista Filológica, 1941[ligação inativa].
  15.  Coimbra: Coimbra Editora, 194X. Embora a 5.ª edição do "Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa" (Lisboa: Livros Horizonte, 1989, tomo I (A-B), página 8) refira a publicação deste livro em 1940, a PORBASE, todavia, não lhe determina o ano. Provavelmente terá sido publicado em 1942.
  16.  Lisboa: Editorial «Inquérito», 1942. «O presente trabalho representa a arrumação, num breve espaço, dos apontamentos colhidos em 1939 para as lições de Linguística Geral dadas no Centro de Estudos Filológicos de Lisboa» (Machado, in p. 7 desta obra).
  17.  Porto: Imprensa Portuguesa, 1943, contendo extracto do Volume XXXVIII (1941-1943) da Revista Lusitana.
  18.  Lisboa: Papelaria Fernandes, sem/data. É possível que a edição seja de 1943.
  19.  Escreveu o próprio autor, na já mencionada 5.ª edição do "Dicionário Etimológico" (tomo I (A-B), p. 9), que esta Memória foi apresentada em 1940 ao Congresso Luso-Espanhol para o Progresso das Ciências, reunido em Salamanca. Mais tarde publicou-se em Madrid: Revista Las Ciencias, ano VIII, n.º 1, 1943. Páginas 163-186 Arquivado em 29 de junho de 2012, no Wayback Machine..
  20.  Boletim de Filologia, tomo VII (1941-1944). Lisboa: Centro de Estudos Filológicos, 1944. Páginas 401-418. Trabalho igualmente publicado no tomo VIII (7.ª secção - Ciências Históricas e Filológicas) do Quarto Congresso da Associação Portuguesa para o Progresso das Ciências (que se celebrou em 1942) Arquivado em 3 de março de 2016, no Wayback Machine.. Porto: Imprensa Portuguesa, 1943; desde a página 660 (segundo a 5.ª edição do "Dicionário Etimológico", tomo I, p. 8, este tomo VIII teria sido editado, no Porto, ainda no ano de 1943; os 10 tomos do Quarto Congresso da APPC foram publicados em 1943 e 1944).
  21.  João Martins da Silva Marques iniciou a edição dos "Descobrimentos Portugueses" Arquivado em 20 de agosto de 2014, no Wayback Machine. em 1944.
  22.  Lisboa: Empresa Contemporânea de Edições, 1945.
  23.  Lisboa: Sá da Costa, 1945Com 2.ª edição em 1964, in Separata do Boletim Mensal da Sociedade de Língua Portuguesa.
  24.  Lisboa: Pro Domo, 1945.
  25.  Idem, 1945.
  26.  Ibidem, 1946.
  27.  Nesta sua 10.ª edição, em «12 volumes, com 12 278 páginas registando 306 949 vocábulos», a obra de António de Morais Silva foi «revista, corrigida, muito aumentada e actualizada pelos lexicógrafos Profs. Augusto Moreno, Cardoso Júnior e J. P. Machado» (fonte: nota inicial dos editores na Edição Compacta, em 2 volumes, de 1961)Lisboa: Editorial Confluência, 1949 a 1959.
  28.  Edição fac-similada em 8 volumes. Lisboa: Revista de Portugal, 1949 a 1964.
  29.  Évora: Boletim de Cultura da Câmara Municipal (1.ª Série), n.ºs 17-18, 1949. Páginas 329-351.
  30.  Boletim de Filologia, tomo X. Lisboa: Centro de Estudos filológicos, 1949. Páginas 15-21.
  31.  Évora: Boletim de Cultura da Câmara Municipal (1.ª Série), n.ºs 23 e 25, 1951. Páginas 109-145 e 429-466.
  32.  A sua edição em fascículos iniciou-se em Novembro de 1952Primeira edição, em dois volumes, Lisboa: Editorial Confluência, 1956-1959.
  33.  Lisboa: Editorial Confluência, provavelmente, em 1952.
  34.  Lisboa: impresso pela Sociedade Astória, 1957.
  35.  Em dois volumes. Lisboa: edição de Álvaro Pinto (Revista de Portugal), 1958-1961.
  36.  Em sete volumesLisboa: Sociedade de Língua Portuguesa Arquivado em 24 de março de 2012, no Wayback Machine., 1958 a 1971.
  37.  Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1958.
  38.  Idem, 1959. in Separata do Boletim Mensal da SLP, n.º especial, pp. 81-122.
  39.  Lisboa: Editorial Confluência, impresso em 1959.
  40.  Lisboa: Livraria Didáctica - Editora, 1960.
  41.  Artigos de J. P. Machado publicados no Boletim bibliográfico da Livraria Portugal de 1953 a 1960. Lisboa: Livraria Portugal, 1961.
  42.  Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1961In Boletim Mensal da SLP, Ano XII, n.º 6, de Junho, pp. 161-182.
  43.  Trata-se de uma edição compacta, em dois volumes, do "Grande Dicionário de Morais". Lisboa: Editorial Confluência, 1961.
  44.  Separata em 11 páginas do Boletim "Escolas Técnicas" de Dezembro de 1961. Lisboa: Bertrand (irmãos).
  45.  Proposta apresentada «à secção de Estudos Luso-Árabes da Sociedade de Geografia de Lisboa», aprovada e publicada no respectivo Boletim, no «número relativo a Outubro-Dezembro de 1961», mas apenas «publicado em Junho de 1962» (fonte: Machado (1989), in 5.ª edição do "Dicionário Etimológico", I (A-B), p. 10 e respectiva nota 1)Lisboa: Sociedade de Geografia de Lisboa, 1962.
  46.  Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1962In Boletim Mensal da SLP, Ano XIII, n.º 3, de Março, pp. 73-86.
  47.  Lisboa: 1963In Revista da Junta de Investigação do Ultramar, vol. 11, n.º 4, pp 755-788.
  48.  Lisboa: Sociedade de Geografia de Lisboa, 1963In Boletim da SGL, Série 81, n.ºs 7-9, 10-12, de Julho a Dezembro, pp. 151-169.
  49.  Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa, 1963In Boletim Mensal da SLP, Ano XIV, n.º 4
  50.  Lisboa: Sociedade de Geografia de Lisboa, 1964In Separata do Boletim da SGL, Série 82, n.ºs 1-3, de Janeiro a Março, pp. 17-52.
  51.  Lisboa: impresso pela Sociedade Astória, 1965. In Separata do Boletim da SLP.
  52.  Idem, 1965. Idem.
  53.  Ibidem, 1967. Ibidem.
  54.  Lisboa: impresso pela Editorial Império, 1967. In Separata da Revista de Portugal - Série A: Língua Portuguesa, volume XXXII, pp. 134-146.
  55.  Idem, 1967. Idem, pp. 190-207.
  56.  Ibidem, 1967. Ibidem, volume XXXIII, pp. 1-67.
  57.  Lisboa: Sociedade de Língua Portuguesa e Círculo David Lopes, 1968.
  58.  Lisboa: 1968. In Separata da Revista de Portugal - Série A: Língua Portuguesa, volume XXXIII, pp. 198-214.
  59.  Lisboa: Câmara Municipal, 1969.
  60.  Faro: 1970In Separata dos Anais do Município de Faro (ver volume II, pp. 45-50).
  61.  Lisboa: 1971. In Separata da Revista Ocidente.
  62.  Lisboa: 1972. Um pequeno artigo em 4 páginas.
  63.  Lisboa: Revista de Portugal, 1973Edição precedida por uma outra compilação, de 356 páginas, em 1969.
  64.  In: A bem da língua portuguesa / Boletim da Sociedade de Língua Portuguesa, direcção de Francisco José Velozo. - N.º 23 (Set-Out 1973), p. 217-224.
  65.  Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar, 1979.

Fontes

Etiquetas

DIA MUNDIAL DO DESIGN GRÁFICO - 27 DE ABRIL DE 2024

  Design gráfico 65 línguas Artigo Discussão Ler Editar Ver histórico Ferramentas Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.   Nota:  "Ar...

Arquivo do blogue

Seguidores

Pesquisar neste blogue