É verdade. Aqui e além, neste ou naquele ano, o nome de Bob Dylan já 
fora ventilado como podendo ser o escolhido para o Nobel da Literatura. 
Mas a verdade é que quando esta quinta-feira a Academia Sueca 
anunciou
 a sua escolha – com uma semana de atraso, eventual sinal de que o 
processo de selecção não foi pacífico – muitos não esconderam a sua 
surpresa. E logo a seguir as opiniões dividiram-se, sendo certo que, 
como é tradicional nestas alturas, foram mais os que saltaram de 
contentes do que aqueles que se atreveram a discordar do nome escolhido 
para o Nobel de 2016. E alguns dos que o fizeram foram de imediato 
objecto de represálias – como sucedeu à escritora Alice Vieira, que viu a
 sua página na Wikipédia 
vandalizada.
Lendo o que foi publicado entre nós e na imprensa internacional, 
verifica-se que o debate seguiu duas linhas de fractura principais. Por 
um lado, se a obra de um criador de canções é ou não literatura e se, 
como tal, era ou não merecedora de um Nobel. Por outro lado, mesmo entre
 os que admitiam que a obra de Dylan mereceria um Nobel, não faltaram os
 que consideraram que a missão da Academia, e daquele prémio, não é a de
 consagrar uma celebridade como o cantor norte-americano.
Em Portugal talvez a primeira e mais entusiástica reacção a esta nomeação tenha sido a de Miguel Esteves Cardoso, no Público: 
Bob Nobel, nem menos. Para ele, não há dúvidas: “
Bob
 Dylan merece o Prémio Nobel da Literatura. Bob Dylan escreve ensaios, 
ficção e poesia há mais de meio século. Inventou um mundo cheio de 
personagens, histórias e encantamentos, denúncias, crenças e fantasmas.” Mais: “
Dantes
 toda a literatura se dividia em categoriazinhas de merda – canções, 
contos, ensaios, reportagens, ficções, peças teatrais, poesia. O júri do
 Nobel tem feito o enorme favor de voltar a confundir tudo.”
Já Bruno Vieira Amaral, aqui no Observador, foi claramente ambivalente em 
Bob Dylan não merecia: “
Quase
 caí da cadeira. “strodmondstalet eigvarna”????? Estes gajos só podem 
estar a gozar. Mas pronto. Quanto ao vencedor, acho bem. Também acho um 
bocado mal. Enfim, ainda não sei. Foi, sem dúvida, uma escolha corajosa.” Mais adiante justificava assim o título da sua crónica: “
Atribuir
 o prémio a Bob Dylan é um desperdício, uma espécie de parênteses em que
 a Academia preferiu celebrar-se a si própria e à sua veia provocatória,
 naquele género de provocação passivo-agressiva em que o galardoado é um
 mero instrumento de agressão. Portanto, mais do que lhe atribuir o 
prémio, a academia atirou-lho à cabeça. E o grande Bob Dylan não 
merecia.”
Já Telmo Rodrigues, autor das teses "Bob Dylan: Música com Poesia" e 
"For a Lark: The Poetry of Songs", escreve, também no Observador, que o 
novo Nobel da Literatura, "
um dos escritores mais importantes das últimas décadas". Em 
Bob Dylan está do lado certo da história nota que, por exemplo, “
Se
 algum cantor merecia o prémio, Dylan era certamente o mais merecedor. 
Mas para quem gosta de Dylan, e acha que o prémio é justo, este não 
significa nada mais do que umas semanas de incómodo: pessoas que não 
gostam de Dylan farão piadas sobre o Nobel da Literatura não escrever 
livros ou sobre outros possíveis candidatos (e, conforme a qualidade 
humorística de quem se pronunciar, seguir-se-ão um conjunto de nomes 
distintos) que nos farão encolher os ombros e franzir o sobrolho. Depois
 regressará tudo ao normal: continuaremos a ouvir Dylan com a reverência
 que sabemos que merece e conservaremos a mágoa por não conseguirmos 
convencer mais pessoas de que este é um dos escritores mais importantes 
das últimas décadas.”
Já entre as reacções recolhidas pelo Expresso Diário (acesso pago), uma 
das mais curiosas, até pela sinceridade na surpresa, é a de Carlos Tê, 
em 
“Músicas de Dylan tocam em coisas muito mais universais que muita literatura cons séria”
. Aí confessa que,
 “Depois
 de algum tempo a digerir a informação, acho que a entrega do prémio tem
 a ver com uma espécie de legitimação da canção enquanto género 
respeitável e digno de figurar no panteão da Academia”. Mais: isso remete para 
“uma
 tradição oral que atravessou séculos de gente que não sabia ler, mas 
sabia cantar. Era uma das poucas forma de expressão, e que nos anos 60 
encontra em Dylan um grande cultor, (…) também no patamar artístico 
quase de filigrana e dignidade poética que as canções atingiram.”
Para além das opiniões mais favoráveis ou mais críticas, foi muito 
interessante ver como alguns órgãos de informação recuperaram trabalhos 
sobre Bob Dylan ou apresentaram um pouco da sua obra, com especial foco 
nas letras das suas canções. Alguns destaques: 
- 10 poemas clássicos de Bob Dylan, uma selecção do Observador. A começar pelo clássico dos clássicos, de 1963: How
 many roads must a man walk down/Before you call him a man?/How many 
seas must a white dove sail/Before she sleeps in the sand?/Yes, and how 
many times must the cannon balls fly/Before they’re forever banned?... 
 
- “Estou contente, triste, para cima, em baixo, dentro, fora, lá no céu e cá nas profundezas da terra”,
 um texto de Pedro Mexia no Expresso, originalmente publicado no passado
 mês de Setembro, em torno da ideia de que a entrevista pessoal é um 
género jornalístico que serve de algum modo para perguntar “quem é 
você?”, só que isso não se podia perguntar a Dylan. 
 
- O acidente de moto que salvou a vida de Bob Dylan, a recordação por João Cândido da Silva, no Observador, de um episódio de Julho de 1966. Aí se recorda, “Like a rolling stone, With no direction home. O
 mais famoso acidente de moto na história da música popular 
anglo-saxónica tinha fornecido a Dylan a porta de saída de que andava à 
procura para conseguir escapar a um modo de vida que ele próprio cantou.” 
 
- A importância vital da cultura popular, de Nuno Pacheco no Público, onde se nota que, “Sem
 sugerir que os escritores, pela musicalidade das suas palavras, possam 
candidatar-se aos Grammy, há que reconhecer que o Nobel atribuído a Bob 
Dylan tem o mérito de sublinhar a importância vital da chamada cultura 
popular na fixação de uma identidade transversal a todas as fronteiras.” 
 
Ao contrário de Portugal, onde raros são os que assumem abertamente as 
suas posições, sobretudo quando suspeitam que elas são minoritárias, nos
 Estados Unidos, pátria de Bob Dylan, não faltou quem se manifestasse 
abertamente contra a atribuição deste prémio. E é por aí que começamos, 
com um texto da Mens’s Lournal, 
The Case Against Bob Dylan's Nobel Prize Win. Escrito por Nate Brown, um actor e realizador norte-americano, defende que esta escolha não faz sentido: “
Dylan’s
 recognition with the greatest global prize in literature strikes me as 
somewhat pointless. It’s not that I think he’s unworthy, exactly; it’s 
just that the opportunity cost of giving Dylan the prize is too high.”
 Esse preço é o de não ter aproveitado a oportunidade para chamar a 
atenção que um grande escritor menos conhecido, menos publicado, mas não
 menos talentoso: “
Think of last year’s laureate: would any of us 
have been truly aware of Svetlana Alexievich’s brilliant and brutal oral
 histories of the Afghan war and the nuclear disaster at Chernobyl had 
she not won the Nobel Prize? Would we have such easy access to 
translations of Wisława Szymborska, Mario Vargas Llosa, or Herta Müller?”
Na Slate o crítico Stephen Metcalf foi também bastante frontal: 
Bob Dylan Is a Genius of Almost Unparalleled Influence, but He Shouldn’t Have Gotten the Nobel. Na sua opinião, “
The
 distinctive thing about literature is that it involves reading silently
 to oneself. Silence and solitude are inextricably a part of reading, 
and reading is the exclusive vehicle for literature.”
Já Jim Fusilli, crítico do Wall Street Journal, defende exactamente o contrário em 
Yes, Bob Dylan Deserves the Nobel Prize: “
The
 Nobel Prize in Literature confirms his status as something more than a 
songwriter of a kind with those who preceded him. For those who follow 
him closely, savoring his witticisms, poignant observations and the 
unexpected word at precisely the right time, the acknowledgment is long 
overdue, with all respect to Messrs. Murakami, Roth, Sondheim and 
others. Sentence by sentence and verse by verse, Mr. Dylan’s body of 
work is worthy of maximum celebration.”
Colocados frente a frente estes contrários, vejamos ainda mais alguns textos que me chamaram a atenção: 
- Is Bob Dylan Literature?,
 um trabalho mais longo do Wall Street Journal que faz um apanhado de 
opiniões mais favoráveis e outras mais críticas. Mas dominam as opiniões
 a favor: “Citing Beat writers including Jack Kerouac and Allen 
Ginsberg (who was a friend of Mr. Dylan’s), Mr. Heylin says, “Something 
like ‘Hard Rain’s A-Gonna Fall’ could not exist without the Beats,” he 
said. “It’s to do with the line structure and the rat-a-tat-tat of 
imagery.” 
 
- Bob Dylan, Master of Change, de Greil Marcus no New York Times: “Mr.
 Dylan has put his words out into the world in vessels with too many 
dimensions to be broken down into elements: as songs. Think of a song as
 thrillingly alive with the furies of creation, discovery and 
experiment, with the resolution of each verse reaching a pitch of such 
insistence, humor and force that the next has to push further or die.” 
 
- Si Lorca pudo, Bob Dylan también, no El Español: “Hay
 muchas canciones que se pueden leer y poemas que se pueden cantar. 
¡Nuestras cantigas y jarchas son canciones!”, suelta [el poeta, 
dramaturgo y músico] Álvaro Tato. ¿Eso quiere decir que el caso de Lorca
 y su Cancionero gitano es similar al de Bob Dylan? “¡Por supuesto! 
Lorca es el ejemplo moderno más claro de lo que estamos hablando. Nadie 
como Lorca ha logrado el equilibrio exquisito entre música y poesía. 
Lorca cantaba y bailaba, iba con la Argentinita, era un arte mucho más 
flexible…” 
 
Para fechar, e fazê-lo de forma algo desafiadora, vou até ao site Quartz
 e a um texto que,no título e a propósito deste prémio, quase que diz 
tudo: 
The day we knew that people don’t care about books anymore.
 Para além de, também ele, abordar a controvérsia (reúne um conjunto de 
reacções no Twitter bastante fortes), acaba por colocar a questão 
incómoda:
In the US, the vast majority of Americans are still reading books, or at least starting them (finishing them is another story).
 But books appear to be losing their luster among young people. A survey
 of studies by Common Sense Media found that American teenagers are reading less for pleasure. As literary critic David Denby noted about teenage reading habits in the New Yorker,
 “reading anything serious has become a chore, like doing the laundry or
 prepping a meal for a kid brother. Or, if it’s not a chore, it’s just 
an activity, like swimming or shopping, an activity like any other. It’s
 not something that runs through the rest of their lives.”
Por mim, espero que pelo menos tenham lido esta newsletter até ao fim. E
 possam ler ainda mais a partir dela e das suas sugestões. Talvez com a 
ajuda da música de Bob Dylan, talvez dando mais atenção às suas 
palavras, a tais que lhe valeram o prémio.
Tenham um bom fim-de-semana.
 
Mais pessoas vão gostar da Macroscópio. Partilhe: